segunda-feira, 11 de junho de 2012

The Minister's Tree House // Horace Burgess








Tinha de colocar este projecto aqui, acho incrível como o poder da crença em algo maior dá às pessoas forças para realizarem o que parece impossível, se essa força fosse canalizada por muito mais coisas, qual não seria o poder humano?

Esta construção foi realizada de raiz e sem planos técnicos por Horace Burgess. Era para ser apenas um simples projecto para uma casa na árvore, até que lhe começou a escassear material de construção que fez com que praticamente desistisse de tudo. Contudo, voltou a redireccionar os seus objectivos, desta vez para construir uma casa de Deus. Com esta nova força a guiá-lo, Burgess realizou esta fantástica obra: a maior casa na árvore do Mundo, que vai do chão até ao céu, engolindo sete árvores de uma assentada. Não me cabe questionar as razões porque o fez, mas a verdade é que o Homem sente uma necessidade de ter algo para além de si mesmo, e esse sentimento por si só move-o de uma maneira inacreditável.

"Then I turned my life over to God," Horace recalled. "And the spirit of God said, 'If you build Me a tree house, I'll never let you run out of material.'"

God doesn't make housing offers every day. Horace got himself ordained as a minister and went back to work. God showed Horace what the tree house would look like ("It was like a vision") but didn't tell Horace how big it would be. "If He had," Horace said, "I would've tried to talk Him out of it."

Eleven years of labor later, Horace had what he'd originally wanted: the largest tree house in the world. It spreads across not one, but seven big trees that grow through its floors and out of its windows. It soars 100 feet into the sky. Built without blueprints, its dimensions are a mystery even to Horace, who guesses that it covers around 10,000 square feet. [1]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.thisiscolossal.com
[1] http://www.roadsideamerica.com/story/13769

segunda-feira, 4 de junho de 2012

Faith Condition // Lukas Franciszkiewicz



In our current media society particularly those religions bound by tradition, like Catholicism or Islam, have failed to adapt to a modern understanding. Despite of the observed secularisation, there seems to be a general urge to individually define religion. Hence, we are not facing the extinction of religion, but its transformation.

Fascinated by technological reproduction of the religious phenomenon of an 'out-of-body'-experience, I developed a series of perception-experiments using head-mounted video glasses and cameras. The initial aim was the manipulation of human self-perception by blurring the boundaries between the real and a virtual body. Derived from these experiments, I created new scenarios for a disembodied sense.

Todays‘ technologies tend to convey security and confidence rather than functional transparency. In order to its illusional potential, technology is strongly connected to mechanisms of faith and religion.

Based on this awareness, I created a fictional scenario for faith-conditioning objects. The first object is a camera device which is pulled by an attached cord. It addresses the personal demand of an objective view in a world scattered with digital artefacts and acts as constant reminder of technological dependence. The user connects the device to a pedestal that invites you to kneel down - a faith-based interaction manifests itself in a technological ritual.

How does implicit trust in technological products changes our behaviour and moral? [1]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] http://frnkwz.de/thesis.html

Furniture of Prayer // Morie Nishimura




Inspired by a place of worship, this furniture is like a small church. It can serve as a shelf to display something special, as a wall to separate space; or as a screen that allows the light to pass through. It is constructed from reclaimed wood, steel, and glass. [1]

In the old days, people gathered around the fire. Fireplaces are the vestiges of that ancient tradition. However the act of burning firewood for family gatherings would drain our natural resources. I was inspired by the opportunity to recreate the feeling of these situations. So I designed a shelf on which to put a family's valuables. Those valuables are illuminated by sunlight as well as artificial light shining through a stovepipe. This item is created from reclaimed wood and has an easy system fo light control. My wish is for this furniture to serve as a gathering place for family, like a small church inside the home. [2]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] http://ni-aa.com
[2] www.designboom.com/weblog/cat/30/view/19012/morie-nishimura-furniture-of-prayer.html

sábado, 2 de junho de 2012

Frontier Vest // Azra Aksamîja








O Frontier Vest foi criado no âmbito do projecto Liminal Spaces que reúne vários artistas e que tenta lutar contra barreiras culturais e segragação física e mental através do design e da arte, tendo como foco as fronteiras entre a Israel e a Palestina e todos os direitos que são comprometidos como resultado desses conflitos, pondo em risco o futuro dessas sociedades.

The Frontier Vest hybridizes different religious equipment and a contemporary vest design. This wearable prototype lends itself for different purposes, both sacred and secular. Pointing at the shared histories and belief systems of Judaism and Islam, the Frontier Vest can be transformed either into a tallit, a Jewish prayer shawl, or into an Islamic prayer rug. Both possibilities render very personal objects that devoted believers use in religious rituals. Originating in the nomadic life of Bedouins, and informed by the historic experience of exodus, the Frontier Vest also represents a minimal wear useful for a contemporary refugee. While the vest can be worn by both men and women, the equivalent use in Jewish and Islamic religious sermons is a task to be negotiated within the individual religious communities in the future.

While Judaism, Christianity and Islam share the belief in one God, belonging to one implies a level of exclusion from the others. Based on different religious practices, socio-psychological boundaries often generate spatial ones, which in turn reinforce these divisions further. The Frontier Vest allows for individual expressions of different belief systems. This individual wearable architecture can also be combined to generate a communal space. For this, it needs a congregation of minimally ten in Judaism (minyan), two in Islam (masjid) and three in Christianity. Yet more importantly, this individual territory can only become collective through overcoming the fear of the mutual otherness. [1]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

http://liminalspaces.org/?page_id=50
[1] http://www.azraaksamija.net/frontier-vest

Nomadic Mosque e Dirndlmoschee // Azra Aksamîja



The Nomadic Mosque project explores various ways of negotiating spatial relationships between Islamic traditions and modernity in the US and Western Europe. Through the design of wearable mosques, clothes that can be transformed into prayer-rugs, the project examines the notion of the mosque space and investigates its formal limits. Whereas it respects religious restrictions, the Nomadic Mosque aims to redefine traditional forms and functions of mosques in the contemporary context. These thoughts thus contribute to an architectural interpretation of the religion of Islam, understanding it not as a static concept, which it often claims to be, but rather as a dynamic process that allows change in time and place.

The project reinterprets the concept of the World as a Mosque, as defined by the Prophet Mohammed, as wearable architecture. The Nomadic Mosque can thus be seen as a minimal-volume mosque, whose design is based on individual needs and experiences of the worshipper. It is a device to transform any secular space into a prayer space. Not only does the wearable mosque accommodate the liturgical necessities, but also acts as a prosthetic device of the worshipper communicating his/her prayers: problems, needs and desires. The project entails a prototype design for a wearable mosque and a 10 min. video that shows ritual prayer in various public spaces with Muslim students at MIT. Allowing for the new young Islamic community to speak out, the Nomadic Mosque becomes both, a pro-vocative statement for religious revival and against prejudice. However, this statement is dependent on the process of wearing, which can only happen if Muslims themselves recognize the basic ideological elasticity of Islam, which not only allows, but also calls for its own change and progress[1]



The premise the Dirndlmoschee is the nomadic principle of assimilating certain characteristics of a place into one’s own context, whereas a mutual enrichment is achieved. The Dirndl, a traditional Austrian dress, is still worn in the every day life in some places in Austria (...). The Dirndlmoschee can be transformed into an Islamic prayer environment that provides a prayer space for three people. The dirndl’s apron is made out of a water-resistant material that can be unfolded into three connected prayer rugs. In the mosque configuration, the traditional shoulder scarf opens up into a veil. The silk decoration at the scarf edge playfully references a person’s hair, which is actually hidden by the veil. The belt carries a compass with a carabineer attached, from which prayer beets on ropes are hanging. The prayer beets are decorated with Swiss knifes, locally found souvenirs from which the crosses were not removed, but re-symbolized as a decoration. The project involved a prayer performance in various public spaces, as well as a communication with local Turkish immigrants. Although not willing to participate in the prayer, the Turkish women showed interest in the Dirndlmoschee as a product. [2]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1]  http://www.azraaksamija.net/nomadic-mosque/?show=gallery
[2] http://www.azraaksamija.net/project-5/?show=gallery

Kunstmoschee // Azra Aksamîja






Kunstmoschee is a hybrid of the sacred and the secular space that brings the aesthetic, artistic, socially constructive and educational aspects of the mosque to the fore in order to instigate a constructive intercultural dialogue. The artistic context provides a possibility negotiating and reinterpreting the traditional forms and functions of the mosque in a contemporary context.

This architectonic rug-landscape consists of 120 individual modules that together create an ornamental pattern. While the rugs can be used for daily prayer, they also provide an opportunity for relaxing or seating during the larger scheduled events. Kunstmoschee becomes thus a space for gathering and communication between visitors with different cultural needs. Kunstmoschee-events include lectures, discussions, a carpet-weaving workshop, and screenings of contemporary Iranian films. This accompanying program aims to question the distorted and politicized representations of Islam in Europe and place the focus on the beauty and diversity of Islamic cultures. [1]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] http://www.azraaksamija.net/project-7/?show=gallery

Edifício ≠ Espaço

Uma das perguntas que surge em relação à religião é se esta só é praticada a sério quando tem um sítio próprio, uma estrutura e objectos a ela associados que tenham uma espécie de carimbo de aprovação desse próprio culto. Um cristão que nunca tenha ido a uma igreja é menos cristão do que um que o faça frequentemente? Passar-se-à o mesmo com aqueles que não tenham uma cruz algures em casa? Um muçulmano só pode realizar rituais nos sítios apropriados dentro do seu país ou nos templos para ele construídos foram dele?

Um dos grandes problemas com as religiões não é o seu conceito, que na sua essência é algo de bom e genuíno, mas sim a maneira como é depois materializado pelo Homem e algumas regras que de um certo modo se impuseram mas cuja origem é desconhecida.

The missing element in all of these is that, in actual fact, neither the Koran nor Traditions—the sayings of the Prophet— dictates a shape for a mosque or its accompanying structures. Few Muslims would even disagree with the idea that there is no need for a mosque to pray. Scholars have also argued that the minaret was essentially an invention of formal archaism (simply a tower imitating a lighthouse) and that its use in a religious context was almost accidental. [1]

Embora um conceito seja algo abstracto, o que representa é aquilo com que nos estamos a identificar, não é algo físico, mas uma ideologia em que acreditamos, e mais uma vez o que falha é que estamos demasiado apegados à forma e nos esquecemos do que está dentro de cada um de nós, não é preciso adereços, é uma decisão que tomamos, uma escolha que temos de fazer. Se calhar a pergunta que mais sentido faz é se queremos que essa experiência seja individual, familiar ou colectiva, aí sim, entra o espaço comum.

"Common places," architect Gianni Longo has written, "bring people together for the face-to-face contact that is essential for a healthy society." [2] 

Azra Aksamija reforça a elasticidade da religião ao criar novos meio de expressar essa religiosidade sem necessitar da estrutura arquitectónica que lhe costuma estar associada. Ela utiliza também a forma manuseável da roupa para demonstrar, de uma maneira quase primária, que um culto pode dar origem a outro, ou seja, reforça as semelhanças, tal como fez o artista JR ao colar retratos gigantes de palestinianos e israelitas nos muros que separam as duas regiões. O sucesso destas experimentações, segundo a artista, não depende de mais ninguém senão das próprias pessoas que entram em contacto com os seus projectos, elas têm de se distanciar de tudo aquilo que lhes parece ter sido imposto inconscientemente e sentirem-se bem com qualquer que seja a maneira que tenham de prestar a sua devoção.

Morie Nishimura teve também a ideia de aliar praticidade ao culto, criando mobília caseira que possibilita momentos de comunhão familiar ao mesmo tempo que funciona como mobília normal e serve para guardar objectos ou realizar outras actividades.

Estes novos olhares sobre algo tão antigo como a religião reflectem maneiras de pensar inovadoras que se tentam adaptar ao seu tempo e, na maioria das vezes, só com boas intenções. As ideias apresentadas parecem ser passíveis de ser aceites, porque afinal não é só o espaço de culto que tem de evoluir mas também a própria mentalidade que se tem de adaptar ao mundo multicultural e, sobretudo, ao mundo tecnológico.

O Mundo tecnológico foi aquilo que mais veio a impulsionar esta mudança, mas o que tem de mal é que acaba por ser mais uma materialização da essência pura de algo invisível. Tem algo de bom na medida em que a divulgação é assim mais alargada, mas também tem algo de muito degradante pois é um meio impessoal e, como tal, uma máscara da irresponsabilidade. A internet veio a criar o marketing eclesiástico quando esta é uma decisão pessoal que não devia precisar de chamarizes tão corriqueiros e muitos websites, tal como a arquitectura, não reflectem bem o que representam.

O trabalho do designer Lukas Franciszkiewicz, em destaque como referência numa post isolada, debruça-se sobre a transformação da religião no mundo moderno e na nossa dependência dos meios digitais, tentando reproduzir a experiência transcendental com auxilio da tecnologia.

Estabeleço também a analogia de que, no mundo secular, esta acaba por se tornar numa espécie de religião por nos conferir algumas sensações semelhantes, tal como segurança, confiança e, quiçá, um sentimento de pertença através das redes sociais.

É o seu ponto de vista único sobre o assunto e deixo-o aqui a título de curiosidade, deixo também os projectos dos dois artistas anteriormente mencionados, são de valor estas novas maneira de abordar algo que é facilmente susceptível colocar quem ousou pensar fora da caixa na linha de fogo da crítica.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] AVCIOGLU, Nebahat - Identity-as-Form: The Mosque in the West, The University of California, 2007.
[2] BRESSI, Todd W. - Common Places: Anything but Simple, American Institute of Architects Regional and Urban Design Committee, 1997. 

Árvore da Vida // Cerejeira Fontes Arquitectos





A Árvore da Vida é um projecto português que ganhou o prémio ArchDaily de 2011 na categoria de edifícios religiosos. A capela é bastante pequena, feita em placas de madeira sobrepostas que possibilitam tirar proveito da luz vinda de fora como a Reading Between the Lines, ou seja, fazendo também o efeito inverso ao projectar a luz eléctrica para fora da estrutura criando efeitos interessantes. Os bancos e paredes têm também a dupla função de poderem servir como suporte para armazenar livros e outros objectos pequenos.

Inside also reserves an area for the celebration of the word, which appears as an element of surprise, giving a moment of mystery when they approach. This space for individual prayer can be visible from common space of community prayer and vice versa, by the imposition of blades on the walls surrounding it. This constant relationship between the interior and exterior conveys feelings of permeability and “expands” the space visually while giving some privacy visible on the outside.

In short, the proposal surprises by the simplicity of its complexity. Peacefully framed in the pre-existence, is part of the history of religious architecture, which enables innovation in continuity, showing that the new architectural styles are able to belong to the Christian architectural tradition.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.archdaily.com/182597/chapel-tree-of-life-cerejeira-fontes-arquitectos/

Kamppi Chapel // K2S Architects






Construída na Helsínquia, Finlândia, e inaugurada há pouquíssimo tempo, é também intitulada de Capela do Silêncio. A sua estrutura simples é feita para servir como uma espécie de refúgio da sonoridade do mundo exterior, principalmente numa cidade movimentada como aquela em que está inserida.

É completamente construída em madeira e não tem tecto, sendo iluminada de cima.

The sacral space is a calm space, in which the lively neighborhood seems distant. Light touching down on the curved surface and the feeling of warm materials define the space. The chapels inner walls are made of thick oiled alder planks. The furniture is also made of solid wood.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.e-architect.co.uk/helsinki/kamppi_chapel.htm

Igreja de La Laguna // Menis Arquitectos





A igreja de La Laguna é uma igreja construída em Tenerife, Espanha. A sua estrutura, embora não seja a mais comum, continua a reflectir a tranquilidade e delicadeza do espaço de culto. Graças há quase ausência de simbolismo relacionado a uma religião específica ela acaba por se tornar num local de meditação, o que é um dos objectivos.

As suas paredes são revestidas de rocha vulcânica com diversas aberturas que deixam passar a  luminosidade, fulminando o seu interior com uma iluminação única. Essas brechas constituem também o único elemento que identifica o cristianismo - a cruz - no entanto, mesmo esse elemento aparece de um modo diferente: está na horizontal, assemelhando-se quase a um sinal de "+". Isto mostra sobretudo que não há regras inquebráveis no que toca ao simbolismo e é possível dar a volta de uma maneira inovadora e bem aceite por todos.

It is a place that encourages reflection, a meditation space, an intrinsic space where a person of any condition can go to find himself in the temple or join with others in the cultural center.

The volumetric impact of the building and its use of essential materials, treating concrete as if it were liquid stone capturing waterfalls of light, create the temple while also optimizing economic resources. The space reflects timeless emotion.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.dezeen.com/2012/03/20/church-in-la-laguna-by-menis-arquitectos/

quinta-feira, 31 de maio de 2012

Templo de Lótus // Fariborz Sahba





Retirada do website do próprio templo, achei esta explicação especialmente interessante no que toca ao poder do simbolismo na identificação de religiões e o significado de exclusão que podem ter para algumas pessoas.

It is possible to see in the architecture of India, to an extent probably unknown elsewhere, the roots of religion in a most clear and distinct manner. The meaningful and powerful symbols which can be seen in the buildings and in their ornamentation, and even in the settings in which they have been placed, draw their inspiration from the religious convictions of the people, convictions which form an integral part of the Indian way of life. The very bushes growing in the corner of a temple courtyard or the color of the courtyard wall can tell us to which religion the temple belongs. In this way we can discover the allegorical meanings which the forms, the colours, and the statues in a temple are meant to convey, to such an extent that we can call Indian architecture an architecture of allegory and symbol, in that hidden meanings dwell in every shape and form. These hidden meanings have a close and inspiring connection with the life of the people of this country.

Against such a background, we find ourselves faced with two major questions regarding the design of a Bahá'í House of Worship for India. We understand from some of the statements of Shoghi Effendi, the Guardian of the Bahá'í Faith, that the Bahá'í Temple should be a symbol manifesting the Bahá'í Faith, revealing the simplicity, clarity, and freshness of this new Revelation. On the other hand, in showing respect for the basic beliefs of the religions of the past, the Temple must act as a constant reminder to the followers of each faith that all the religions of God are one, and that the Bahá'í Faith, for all that it may have many new features, is in no way cut off or detached from the life of the Indian people, but rather looks upon them all with respect and love.

Basing our research on the above sentiments, and seeking at all times to discover a common strand running through the symbolism of the many religions and sects to be found today in India, we undertook a study in the hope that we could prepare a design which, while it would in no way imitate any of the existing architectural schools of India, would be familiar to the Indian people, in the same way that when one speaks to them of the teachings and principles of the Bahá'í Faith they sense that here is a vision become reality, a dream fulfilled, albeit expressed in words that are new and even unheard of. [1]

O bom design é invisível.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -http://www.archdaily.com/158522/ad-classics-lotus-temple-fariborz-sahba/
[1] http://www.bahaihouseofworship.in/jewel-in-the-lotus

Cultura + Forma = Significado

In order to avoid ideological pitfalls we must then pose the pertinent question of form (...) [1]

A forma é poderosa como meio de comunicação no mundo religioso. Nesse contexto, funciona como um símbolo, capaz de sintetizar culturas inteiras. A forma aos olhos do conhecedor permite-lhe identificar a época, a nacionalidade, a história ou o culto. Atrás dela se esconde um conto que remota a um período indefinido no passado, há uma razão de ser. A forma não é simplesmente uma forma. Não é tomada assim, e por isso é um assunto de extrema delicadeza.

Contudo, o facto de às vezes lhe ser conferida "demasiada" importância faz com que muitos arquitectos se aproveitem delas para dar o toque de "identidade cultural" aos seus projectos, uma espécie de via fácil, permitindo-lhes basicamente fazer qualquer coisa desde que depois a "baptizem" com esses elementos chave. Isto veio a ser criticado por muitos, chamando-lhe o filósofo Edward Said "a representação do outro pela sua ‘outridade’", uma forma de discriminação pós-colonial, isto é, a tradução de uma civilização fora do seu contexto através de um elemento considerado paradigma dessa mesma, assim, não é a imagem de um povo que dita a forma, mas a forma que compreende a imagem que temos desse mesmo, um estereótipo. É o que acontece com, por exemplo, as mesquitas construídas no Ocidente, que mantêm a cada novo projecto a sua cúpula e minarete, considerados motivos indissociáveis do povo em questão.

(...) the minaret, together with the dome, has become a structural metonym of Muslim identity that can no longer be read in any other context than the one it predetermines, even though there exist in the Muslim countries both old and new mosques without minarets and domes. 

This overloaded process promoted Islam or Muslimhood in the West as if it were a nationality, with one culture, one language, one identity, one form, and so on. In this abstract and uncritical semiotic operation both the signifier—form—and the signified—identity—are essentially either reduced to empty shells, or on the contrary hardened into ideological 'mythemes' (...) [2] 

Os minaretes em particular são vistos como pertencentes à civilização muçulmana e esta é assim associada a um pobre repertório de formas numa atitude discriminatória disfarçada de cosmopolitismo. Houve até casos extremos em que se optou por construir o minarete em primeiro lugar, ficando assim uma construção incompleta, mas supostamente com "a forma que detinha mais importância". Foi preferível neste caso representar um símbolo em vez de começar por criar um espaço de comunhão. O lado espiritual parece ter sido deixado de lado em detrimento da construção de um monumento ou ícone.

(...) it is clear that most contemporary mosques no longer involve the makings of "a place of worship and collective social activities," but rather (...) they are in the service of "a monument" symbolizing power as culture. 

 (...) modernist architects assimilated the colonial ideology of difference wholeheartedly into their movement by endowing pure abstract forms with the notions of authority and authenticity (Celik 1992, 58-77). Thus, instead of discouraging any attempt at reducing an aesthetic artifact (such as a mosque) to one of its features (such as a minaret) which pushes the association chain all the way to the collective identity (Muslim) that such an artifact is supposed to hypostatize, they have instead endorsed it. [3]

A ideia de que a globalização deu origem a uma hibridização de várias culturas parece ser apelativa, contudo as minorias em terras estrangeiras continuam a ter o seu espaço exclusivo, tornando-as não parte do todo mas sim um núcleo restrito, rodeado de simbolismo que se torna numa barreira enunciadora da propriedade do "outro". Em vez de haver uma tentativa de homogenizar a sua presença, esta é mais assumida, contribuindo para o seu isolamento dentro da sociedade.

Muslims in Europe were usually perceived as transient immigrants, refugees, or negligible ethnic minorities, rather than as part of communities deserving their own places of worship or cultural institutions. [4]

Outro dos problemas com os templos muçulmanos no Ocidente é o facto de, apesar do financiamento vir dos próprios países que estão a ser representados, o arquitecto é na maioria das vezes local, ou seja, alguém que não está dentro da cultura e que vai buscar a sua inspiração não ao original mas ao precendente: trabalhos semelhantes já realizados na sua terra natal, que reproduzem os mesmos erros e estereotipías vezes sem conta, deste modo, nunca há nenhuma evolução e a imagem mantém-se sempre constante e desactualizada.

A construção de um templo "alienígena" dentro de uma civilização com ideologias diferentes parece demonstrar uma atitude positiva de aceitação, mas quando reparamos que não são feitos esforços de compreender e tentar assimilar essa mesma cultura e ela continua a ser considerada como forasteira e segregada pelos habitantes locais os verdadeiros objectivos desta obra de "bondade" são postos em causa.

Não há nenhuma tentativa para fomentar um contacto mais próximo e menos superficial entre as diferentes culturas que habitam uma zona continuando estas a ser ignoradas pela maioria da população. Esta é uma oportunidade de tentar esbater barreiras sociais, algo que devia ser prioridade no código ético de diversas profissões, entre elas o Design e a Arquitectura, pensar um espaço colectivo para ser mais do que isso.

O Alto-Comissário considerou Portugal como "o país mais tolerante da Europa". No entanto, "os portugueses deviam conhecer melhor outras religiões, pela afirmação da diversidade. Seria útil para a comunidade portuguesa conhecer outros credos", sublinhou. Para que tal aconteça, Rui Marques referiu a importância da "educação intercultural nas escolas" e da "sensibilização através dos media", salientando igualmente o "diálogo entre as diferentes religiões que coexistem em Portugal". [5]

Em Lisboa aquilo que acontece não é uma atitude de intolerância mas sim uma ignorância e falta de interesse, estas entidades tem os seus próprios núcleos de actividades e espaços de lazer que proporcionam eventos interessantes para a maioria, para além de agora constituírem obrigatoriamente uma parte da nossa cidade, e por isso é importante que tomemos contacto com eles, não faz sentido passar ao lado desse território, ele é de todos.

One of the virtues of the Saidian turn is to contextualize "otherness" not as a cultural dead-end, burdened by an over-determining sense of identity, but as an opportunity to participate in an open-ended becoming. [6]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] AVCIOGLU, Nebahat - Identity-as-Form: The Mosque in the West, The University of California, 2007.
[2] Idem
[3] Idem
[4] Idem
[5]  
http://www.jn.pt/paginainicial/interior.aspx?content_id=522697
[6] Idem

Reading Between the Lines // Pieterjan Gijs and Arnout Van Vaerenbergh







A Reading Between the Lines, na Bélgica, é um exemplo interessante de como um local se consegue camuflar completamente no seu ambiente. É feita a partir de um jogo de sobreposição de camadas de aço, uma material que à partida nada tem de orgânico mas que consegue adquirir essa propriedade graças ao uso do intelecto humano, o que nos faz acreditar que mesmo com os materiais mais rudes se pode estar em sintonia com o ambiente e fazer estruturas formalmente agradáveis.

A Igreja Invisível, como é também chamada, tira completo partido da iluminação natural, aliás, vive disso. Apesar de ter algum simbolismo associado à religião cristã acabou por se tornar num espaço bastante neutro pelo seu diálogo com a Natureza.

Este projecto faz parte de um projecto maior que consiste em trazer arte urbana para espaços públicos, assim sendo não é apenas um trabalho arquitectónico como também escultórico. A iniciativa chama-se Pit e vem da Z33, uma casa de arte contemporânea belga. Esta obra procura atrair vários tipos de público, não só os que se identificam com a doutrina, a um espaço que deixou de ser frequentado, chamando a atenção para o que está a acontecer com várias igrejas na Europa, que acabam abandonadas.

Pit is an organic project of Z33 that unfolds since June 2011 in the region of Haspengouw. Also in 2012 the project is still evolving. Some of the works remain in place for a longer period, others can be seen for only a short time. Besides the artworks that are placed in the open space, there are also workshops, side activities and public events.

Midden-Haspengouw is a typical culture landscape, designed to its own needs by human hands. Pit zooms in on three recurring themes in the region. 

First of all on the religious heritage. In and around Borgloon you find a lot of small parish churches. These churches are, however, often empty, as a result of the declining church visits. The future of the empty churches is a current problem anticipated by some artists in Pit. Other artists focus on the agro-economic landscape of Midden-Haspengouw. The changing economic situation in the area leads to commuters and sleeping towns, but also to new forms of residential tourism. 

Pit finally finds its inspiration in the culture-historical heritage of the region. In the area of Borgloon you can find for example the Roman Road (Romeinse Kassei) and the Fruit track (Fruitspoor). These tracks provide a good accessibility and interesting cycling and biking routes. Moreover, they display the historical value of the region. [1]

E para mais informação sobre arte em espaços públicos, um dos meus colegas está a debruçar-se sobre o assunto neste momento no seu blog Living in a Gallery.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.photographyserved.com/gallery/Gijs-Van-Vaerenbergh-Reading-Between-The-Lines-(Z33)/2119156
[1] http://www.z33.be/en/about-pit

quarta-feira, 30 de maio de 2012

\ \\ Ícones // /

Remeto a um dos parágrafos que citei anteriormente: a opinião de Tibor Kalman de que a palavra "cool" estava a substituir a palavra "conteúdo"[1]. Que quer isto dizer no contexto da arquitectura? Quando vemos edifícios que se manifestam por serem bastante diferentes dos que estamos habituados a ver, o que estão eles a querer comunicar? Terão uma razão perfeitamente justificável no que concerne à forma que decidiram tomar ou é este apenas um "Look at me!", o querer tornar-se ícone, marcando pela diferença aliando-se ao factor "cool" e ignorando todos os outros aspectos.

I am suspicious of architecture which makes pompous claims for itself. I think a design that sets out with the conscious intention of being Iconic is unworthy. And, I think a pre-requisite of a good design is one which contributes to its context. [2]

Há bons ícones e maus ícones, para que um ícone seja válido precisa de contribuir para o contexto urbano. A ausência de ícones pode tornar uma cidade "enfadonha" e sem pontos de interesse, mas demasiados ícones confundem-nos e já não sabemos a qual devemos dar a devida apreciação. Graham Morrison descreve a criação de um ícone através da analogia das provas de mergulho, cada participante tem pontos conforme a dificuldade do seu salto, e deve entrar na água de forma graciosa e com o mínimo "splash" possível, mas para muitos designers e arquitectos, entrar na água sem espirrar água para todos os lados não faz parte dos seus planos.

Descriptions of the dives like ‘A flying forward double somersault with twist’ bring the images of several recent buildings to mind. Add a ‘reverse take off with jack-knife’ and you will have a spectacle that will simultaneously confuse the critics, impress the students, and momentarily delights the public. [3]

A Igreja Caravela pretende sem dúvida ser um salto com este tipo de nome, confundindo toda a gente que passa ao mesmo tempo que os faz parar e contemplar o edifício por nunca terem visto algo semelhante.

Morrison propõe uma série de questões que devemos pôr para criar uma opinião perante edifícios deste tipo:

1. Dentro da ordem e equilibrio da cidade, será de valor representar uma certa coisa como ícone?
2. Porque é que tem este aspecto?
3. Estará a esforçar-se demais?
4. Que contribuição tem este ícone para o seu contexto [4]

Põe-se também a questão se não estará a acontecer algum tipo de "efeito Gaudi". Edifício que geram muita polémica negativa nos primeiros tempos em que são construídos mas que depois são aceites até se tornarem eventualmente num motivo de orgulho. Estará esta igreja apenas fora do seu tempo?

Although we live in a secular age, we still need familiar and reassuring reference points. With traditional Icons, such as temples or churches, no longer holding the same significance, we need to replace them with new forms which confirm the change in our values, continue to make our evolving cities more legible, and to give us pleasure.

Vivemos numa era secular mas que ainda não perdeu a sua espiritualidade. Não é necessário ser-se religioso para se apreciar uma igreja ou para se retirar prazer do silêncio e da actividade meditativa, muitos não se identificam com a doutrina mas continuam a querer participar nestes rituais à sua maneira, e esses rituais têm de facto algo para dar [5]. As igrejas modernas têm também de pensar nestas pessoas e como as poderão cativar, de um certo modo, porque dependem delas para a sua continuação e não perderem a sua função por completo. Isto é retratado pelas (cada vez mais) igrejas abandonadas pela ausência de frequentadores, como a Reading Between the Lines, reaproveitada mais tarde através desta iniciativa. Neste intuito uma certa alteração formal dá um carácter mais neutro e apelativo às estruturas, conferindo-lhes um estatuto de ícone que mergulha suavemente sem qualquer salpico, chamando pessoas a uma zona esquecida. Estes são os bons ícones.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] KALMAN, Tibor - Social Responsability (Entrevista por Steven Heller), 1998.
[2] 
MORRISON, Graham - The Trouble With Icons, Speech to the AJ/Bovis "Awards for Architecture" dinner, 2004.
[3] Idem
[4] Idem
[5] BOTTON, Alain de - Atheism 2.0

Igreja da Boa Nova // Roseta Vaz Monteiro Arquitectos








A Igreja da Boa Nova foi construída no bairro "Fim do Mundo", bairro esse que está a ser tratado mais aprofundadamente no blog O Gueto de uma colega minha, ao qual podem e devem aceder para mais informação sobre o assunto.

O projecto foi feito em conjunto com a comunidade local e acabou também por ser nomeado em 2011 como um dos 5 finalistas para o prémio de melhor edifício religioso da ArchDaily, juntamente com mais dois projectos portugueses.

O objectivo do edifício era criar uma nova identidade para aquele local de conotação tão negativa (começando pelo seu nome). O bairro "Fim do Mundo" é agora conhecido como bairro da Senhora da Boa Nova, sendo este espaço uma espécie de ponto de união e reunião entre as diferentes camadas sociais que habitam o local. Com várias actividades e até uma escola primária agregada.

We believe designing sacred space should revolve around the ability to state the supremacy of the Void. Throughout the project’s development, the key conceptual elements were two empty spaces: the courtyard, a place where the community could meet; and the nave, a sacred space presenting that which could not be presented. We wished the nave to be an introspective, infinite, and irrepresentable space.

Today, the church stands within an elliptical plan, providing a dynamic sense of scale, and covered by an interior dome, eliminating the wall/ceiling division and spatial references within. The windows are deep, bringing indirect natural lighting into the nave and distancing the suburban surroundings, and the exterior walls curve to present an anthropomorphic object holding within the ilimited, infinite, and irrepresentable Void.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.archdaily.com/121074/boa-nova-church-roseta-vaz-monteiro-arquitectos/

Capela de Santa Ana // e|348 Arquitectura







Construída em Santa Maria da Feira, esta pequena e modesta capela tira o proveito da luminosidade exterior através de várias pequenas janelas rectangulares que de noite têm o efeito inverso, projectando a luz do interior do edifício para o exterior.

Uma das principais condicionantes para o seu formato em forma de L e pequena dimensão foi o terreno em que se situava, um projecto bem desenvolvido, moderno e despretensioso, que cumpre a sua função e se insere pacificamente no contexto rural em que foi construído, o que lhe permitiu também ser nomeado para o prémio da ArchDaily de 2011.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.archdaily.com/118854/santa-ana’s-chapel-e348-arquitectura/

terça-feira, 29 de maio de 2012

Forma // Antes e Depois

 Le Corbusier before him who declared: "Our own epoch is determining, day by day, its own style." 

(...) It would have been completely foreign to a medieval or Renaissance church architect to talk this way. Not only because most of them believed they were expressing their Christian faith by means of their craft, but also because they saw themselves as part of an artistic tradition — one whose standards they had to live up to. Far from looking back on the past with scorn and disdain as something passé ("architecture," insisted Le Corbusier, "is stifled by custom"), medieval and Renaissance architects looked upon the tradition of which they were a part with a sense of both pride and humility as something to be emulated and imitated. [1]

Os tempos mudam, e com eles evolui também a Arquitectura marcando aquilo pode ser denominado como uma espécie de "estilo" da época reflectindo a estética e preocupações actuais mas ao mesmo tempo com a preocupação de se imiscuir o melhor possível no meio que a rodeia, que está frequentemente recheado de edifícios de outras alturas e de factores a ser tidos em conta. A transição tem então de ser suave e fazer algum sentido.

Tudo deve ter um propósito, mas há sempre os faux-pas desta profissão, pessoas com mais ego do que preocupações ambientais, sociais e éticas, preocupadas em construir ícones sem terem todo o trabalho crucial de pesquisa que envolve qualquer projecto.

Os espaços de culto, como a maioria dos edifícios, também necessitam de evoluir com o tempo. Mas este é um tipo de construção peculiar na medida em que se desconhece, na maior parte das vezes, as formas modernas que ele está a tomar, restando ainda a imagem antiga.

Depois de alguma observação pude constatar que muitas das igrejas que se considera terem feito correctamente essa transição do tradicional para o moderno assentam o seu aspecto em formas mais orgânicas e em princípios mais simples e genuínos: há pureza, há neutralidade, e não se perde nada, muito pelo contrário, muitos destes trabalhos são obras de engenho geniais que conseguem tirar proveito da Natureza de forma inteligente e minimamente económica.

A forma orgânica acaba por ser bastante representativa daquilo que se considera ser espiritual, a luz é um factor importante em muitos cultos, seja sob a forma de uma chama, da luminosidade parcial das lâmpadas colocadas em sítios estratégicos ou da incisão do Sol em aberturas e superfícies transparentes, proporcionando jogos de reflexos ou cores (vitrais).

Quando mais se assemelharem à Natureza (na medida do possível) mais relaxantes e aprazíveis nos parecem ser, é um pouco como a biomímica das emoções que nos são suscitadas pelo meio ambiente. A paz que sentimos no meio de uma floresta, a ver o pôr do sol ou perto da água é algo que cada vez mais nos falta no meio da cidade e que tentamos reproduzir através da criação destes espaços.

Neste sentido, a modernidade está também a trazer uma coisa interessante: formas menos simbólicas e restritas. A sumptuosidade que parecia dizer "isto pertence à religião cristã" torna-se de certa maneira mais convidativa, incitando não apenas à oração mas sim à instrospecção e à meditação, algo religiosamente neutro, qualquer um se pode identificar com estas acções como também não será ofensivo se se identificarem com uma forma que não grite uma identidade específica.

Ofensivo é, de facto, quando essas formas são ignoradas por completo a favor de uma estética individualista do próprio arquitecto, não reflectindo nada em concreto e deixando muitos religiosos desorientados e insatisfeitos por verem os seus locais de escape serem transformados, com auxilio das suas doações monetárias, num show off egoísta pela parte de quem pensou o projecto.

É este o caso da Igreja Caravela, que pretende ser marcante sem saber muito bem porquê, transformar-se num ícone descurando os seus frequentadores, desprezando os fins sociais de união e pertença, favorecendo em vez disso promessas de uma possível fama nacional e internacional e protagonismo para o seu autor. O grande problema aqui é estes serem valores contrários àqueles defendidos pela religião, como poderão as pessoas sentir-se confortáveis dentro de um mamarracho que se tenta vender aos olhos dos outros, não passando de um invólucro vazio para algo tão delicado?

With modernist "functionalism," however, we are often left with church buildings that make few, if any, references to the iconic heritage or architectural traditions of the Catholic Church. How exactly, then, are the common, working people of the parish supposed to recognize and understand their own building when it is not speaking their own language of form?

And for those elite few who do understand the "meaning" of the building, what can they say to the pious, hardworking churchgoers whose tithes have gone to pay for the building? That it was the goal of modernists to sweep away all the traditions of the past in order to make way for an architecture that would not only "represent," but in fact help to create, the new industrial, technological man of the future?

How would the non-elite, working-class Catholics for whom most of these churches are built reconcile all this — the elitism, the rejection of tradition and authority, the revision of values — with their faith in a Church based on centuries of tradition and authority? Was the new "technological man" of the modernist architects the sort of human person their Church was trying to inspire them to become? How, in other words, do you function in a building where the philosophy of the designers involves rejecting everything you hold dear? [2]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] RANDALL, Smith - Don't Blame Vatican II: Modernism and Modern Catholic Church Architecture in Sacred Architecture, Issue 13, 2007.
[2]  
RANDALL, Smith - Don't Blame Vatican II: Modernism and Modern Catholic Church Architecture in Sacred Architecture, Issue 13, 2007.

sábado, 21 de abril de 2012

(Espaço) - /Forma\ - Função!

Form ever follows function. [1]

Esta conhecida frase foi dita pela primeira vez pelo arquitecto Louis Sullivan, mas aparece muitas vezes atribuída a outro arquitecto e sem a partícula conectora “ever”. [1]

Começo com ela este novo tema, não por considerar que seja uma verdade absoluta, mas porque acho que é a frase que mais sucintamente liga as duas coisas que quero abordar. A relação íntima entre a forma e a função dos objectos foi durante algum tempo linha guia para designers e arquitectos, o melhor e maior exemplo é a Natureza, nada é feito por acaso, no entanto, esta relação está a ser posta em causa pela arquitectura contemporânea (já para não falar do design): nem sempre forma segue função, forma não necessita obrigatoriamente de seguir função ou função segue a forma. 

Embora esta pergunta tenha dado azo a que se formassem dois grupos de opiniões divergentes, a soma das respostas continua a rondar os tons de cinzento. Tal significa que as palavras de Sullivan não servem para argumentar contra a obra de Troufa Real, que claramente dá primazia à forma, tal significa que, com a evolução das coisas, outros valores surgiram, quando toca ao ser-humano há a questão do gosto, o cumprimento da função deixou de valer por si só e o estilo passou a ter um papel preponderante, terá passado a função para segundo plano?

Functional design, despite its absolute simplicity, has been losing value by then. How come? How can a concrete formula like “form follows function” be morphed to “function follows form” without being misunderstood or made fun of? As a result of this, designers perceived functionality as a movement. Moving from “function” to “functionality” and from “attitude towards design” to “style” is worth evaluating. What do they mean when people say “This is pure Baroque” or “This is a real Biedermeier”? Do they mean that these include everything except functionality? Or do they mean design is not only functional but also decorative? “Functionality” started to develop from a point where “function” is the major issue. Then it was developed to a pure movement by architects and designers. [2]

Uma coisa é certa: form ever follows function já não tem a pertinência que tinha. O problema é se, no caso de arquitectura, os projectos começam não a ser uma preocupação com aqueles que os vão frequentar mas sim uma espécie de concurso “olha para mim e vê o que eu sei fazer”. Uma forma de ostentação de trabalho ou mais um projecto para o portefólio.

I think the word “cool” has replaced the word “content”. if you have enough attitude in your work, if it’s cool enough, then it doesn’t matter that there’s no content. [3]

Olhando para os edifícios dos dias de hoje, é difícil dizer para que servem. No caso de habitação conseguimos identificar uma casa como um local para viver mas, devido à mixórdia de estilos, é difícil dizer, quando procuramos um espaço comum ou serviço, o que é o quê, sem ter à porta alguns símbolos chave que nos auxiliem, sinalética ou o nome daquilo que lá podemos encontrar. Se lhes tirarmos essas indicações, então podem ser qualquer coisa e aquele local que pretende passar a mensagem de local de culto acaba por nos indicar algo diferente [4]. Contudo, parece-me inevitável que o paradigma não se mantenha formalmente idêntico e tenha de haver um período de adaptação das pessoas ainda que, se nos disserem no meio do Chiado que há uma igreja perto, automaticamente procuramos uma ideia feita, a noção que temos de igreja, e não um barco com um mastro gigante, ou seja, a nossa mente de um certo modo ainda é um pouco conservadora nesse aspecto.

Estou disposta a encarar um projecto como o de Troufa Real como algo que poderá a vir tornar-se “menos mau”, mas não há dúvidas que esta estrutura e outras do género têm coisas objectivamente más, o facto de negligenciarem completamente tudo o que está para além do aspecto exterior, o facto de negligenciarem a situação actual de crise (em todos os sentidos) em que vivemos, quer a nível nacional quer a nível global. Decididamente o factor “cool” tem uma ponderação superior à que deveria ter. Uma estrutura planeada para ter cerca de 100m é capaz de marcar diferença por ser a primeira igreja nacional (e talvez mundial) do género, mas o que é que se perde em favor desta ostentação? 

Até agora esta obra custou três milhões de euros. [5] O custo final compreende também a segunda fase da construção (torre e centro social) e estima-se ficar entre sete a nove milhões de euros, sendo que uma parte do dinheiro vem da carteira dos contribuintes e futuros frequentadores do espaço. [6] Toda esta quantia utilizada para florear um edifício poderia bem estar na sua posse e ser usada para fins humanitários ou ambientais. 

As estruturas são feitas para as pessoas e, como tal, devem ser construídas a pensar nestas mesmas. Será possível serem tomadas decisões assim tão imponderadas, cuja escolha parece tão óbvia, entre fazer uma torre rodar como “a hélice do ADN” (valores de ostentação) e usar esse dinheiro para ajudar alguém, nem que seja uma só pessoa (valores sociais).

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[1] RAWSTHORN, Alice - The Demise of "Form Follows Function" in The New York Times, 2009.
[2] RAMS, Dieter - Entrevista (www.designtrophy.com), 2001
[3] KALMAN, Tibor - Social Responsability (entrevista por Steven Heller), 1998.
[4] RANDALL, Smith - Don't Blame Vatican II: Modernism and Modern Catholic Church Architecture in Sacred Architecture, Issue 13, 2007.
[5] Informação tirada do site da igreja (www.paroquiasfxavier.org).
[6] HENRIQUES, Ana - Lisboa inaugura a polémica igreja-caravela do Restelo in Público, 2011.